Гра Hashiwokakero
Одна з найпопулярніших японських головоломок — «Мости» (Hashiwokakero) — була представлена компанією Nikoli відносно нещодавно — 1990 року. За кілька років з моменту публікації в журналі Puzzle Communication Nikoli вона завоювала популярність у всьому світі: спочатку — в Країні сонця, а потім — далеко за її межами.
Сьогодні в цю гру із задоволенням грають у США, Китаї, Росії, і в багатьох інших країнах, віддаючи перевагу не оригінальній настільній, а цифровій версії. Прості правила та доступність з будь-якого пристрою дозволяють грати в «Мости» де і будь-коли: на смартфоні, планшеті, ноутбуці або ПК.
Історія гри
Оригінальна назва гри в перекладі з японської звучить не просто «Мости», а «Буд мости» (橋を掛けろ), що цілком відповідає ігровим правилам. Так, для виграшу необхідно будувати містки між цифрами – таким чином, щоб кількість перших відповідала номінальному значенню других. За всієї своєї простоти гра вимагає від учасників уважності, логіки та вміння застосовувати дедуктивний метод, тобто виключати свідомо програшні варіанти.
Хоча «Мости» вперше були опубліковані в журналі Puzzle Communication Nikoli, авторство належить не японському видавництву Nikoli, а одному з його читачів. Так, гру вигадав чоловік під псевдонімом Ренін (レーン), справжнє ім'я якого невідоме. У журналі від Nikoli регулярно публікувалися нові, нестандартні головоломки, і «Мости» швидко посіли серед них своє почесне місце.
Примітно, що спочатку видання Puzzle Communication Nikoli, засноване 1980 року, запозичало багато ідей у західних видавництв. Так, першими головоломками, опублікованими на його сторінках, стали Number Place та Cross Sums (1983 та 1984 років відповідно), взяті з американських журналів. А своєю назвою японський журнал завдячує коневі Ніколі, на якого засновник Макі Кадзі (鍜治真起) робив ставки на стрибках в Епсомі, Великобританія.
Крім початкової назви — «Буд мости» та скороченої — «Мости», ця логічна гра відома у світі та за іншими назвами. Так, в англомовних країнах її знають як Bridges і Chopsticks, а в Бельгії, Франції, Данії та Нідерландах як Ai-Ki-Ai.
Якщо походження назви Bridges не викликає питань, Chopsticks виникло випадково: через неправильний переклад. Так, з японської, hashi (в) перекладається як «міст», а схожий на нього hashi, але написаний іншим ієрогліфом (箸) - як «палички для їжі». На історичній батьківщині ж головоломку продовжують називати 橋をかけろ (Hashi o kakero).