Jedna z popularnych japońskich łamigłówek – „Mosty” (Hashiwokakero) – została wprowadzona przez Nikoli stosunkowo niedawno – w 1990 roku. W ciągu kilku lat od publikacji w magazynie Puzzle Communication Nikoli zyskał popularność na całym świecie: najpierw w Krainie Kwitnącej Wiśni, a potem daleko poza jej granicami.
Dziś w tę grę chętnie gra się w USA, Chinach, Rosji i wielu innych krajach, preferując nie oryginalną wersję planszową, ale wersję cyfrową. Proste zasady i dostępność z dowolnego urządzenia pozwalają grać w Bridges w dowolnym miejscu i czasie: na smartfonie, tablecie, laptopie lub komputerze.
Historia gier
Oryginalna nazwa gry przetłumaczona z japońskiego to nie tylko „Mosty”, ale „Buduj mosty” (橋をかけろ), co jest w pełni zgodne z zasadami gry. Aby więc wygrać, trzeba budować mosty między liczbami, tak aby liczba pierwszej odpowiadała wartości nominalnej drugiej. Mimo swojej prostoty gra wymaga od uczestników uważności, logiki i umiejętności stosowania metody dedukcyjnej, czyli eliminowania oczywistych przegranych opcji.
Mimo że „Mosty” po raz pierwszy ukazały się na łamach magazynu Puzzle Communication Nikoli, autorstwo nie należy do japońskiego wydawnictwa Nikoli, lecz do jednego z jego czytelników. Tak więc grę wymyślił człowiek pod pseudonimem Renin (れーにん), którego prawdziwe imię jest nieznane. Magazyn Nikoli regularnie publikował nowe, niestandardowe puzzle, a „Mosty” szybko zajęły wśród nich honorowe miejsce.
Warto zauważyć, że firma Puzzle Communication Nikoli, założona w 1980 roku, początkowo wiele pomysłów zapożyczała od zachodnich wydawców. Tym samym pierwszymi łamigłówkami opublikowanymi na jej łamach były Liczby i Sumy Krzyżowe (odpowiednio 1983 i 1984), zaczerpnięte z amerykańskich magazynów. A japoński magazyn zawdzięcza swoją nazwę koniowi Nicoli, na którego założyciel Maki Kaji (鍜治真起) postawił na wyścigi w Epsom w Wielkiej Brytanii.
Oprócz oryginalnej nazwy „Buduj mosty” i nazwy skróconej „Mosty”, ta gra logiczna znana jest na świecie pod innymi nazwami. Tak więc w krajach anglojęzycznych jest znany jako Bridges and Chopsticks, a w Belgii, Francji, Danii i Holandii - jako Ai-Ki-Ai.
Jeśli pochodzenie nazwy Bridges nie budzi żadnych wątpliwości, to Chopsticks powstało przez przypadek: w wyniku błędnego tłumaczenia. Tak więc z języka japońskiego hashi (橋) tłumaczy się jako „most”, a hashi, podobne do niego, ale zapisane innym hieroglifem (箸) - jako „pałeczki”. W swojej historycznej ojczyźnie łamigłówka nadal nazywa się 橋をかけろ (Hashi o kakero).