Et av de populære japanske gåtene - "Bridges" (Hashiwokakero) - ble introdusert av Nikoli relativt nylig - i 1990. I løpet av de få årene siden den ble publisert i magasinet Puzzle Communication Nikoli, har den vunnet popularitet over hele verden: først i Land of the Rising Sun, og deretter langt utenfor dets grenser.
I dag spilles dette spillet med glede i USA, Kina, Russland og mange andre land, og foretrekker ikke den originale brettversjonen, men den digitale versjonen. Enkle regler og tilgjengelighet fra alle enheter lar deg spille Bridges hvor som helst og når som helst: på en smarttelefon, nettbrett, bærbar PC eller PC.
Spillhistorikk
Det originale navnet på spillet oversatt fra japansk er ikke bare "Broer", men "Bygg broer" (橋をかけろ), som er helt i samsvar med spillereglene. Så for å vinne må du bygge broer mellom tallene slik at nummeret på den første stemmer overens med den nominelle verdien til den andre. Til tross for sin enkelhet, krever spillet at deltakerne er oppmerksomme, logiske og i stand til å bruke den deduktive metoden, det vil si å eliminere åpenbart tapende alternativer.
Selv om «Bridges» først ble publisert i magasinet Puzzle Communication Nikoli, tilhører forfatterskapet ikke det japanske forlaget Nikoli, men en av dets lesere. Så spillet ble oppfunnet av en mann under pseudonymet Renin (れーにん), hvis virkelige navn er ukjent. Magasinet fra Nikoli publiserte jevnlig nye, ikke-standardiserte gåter, og "Bridges" tok raskt sin æresplass blant dem.
Det er bemerkelsesverdig at Puzzle Communication Nikoli, grunnlagt i 1980, opprinnelig lånte mange ideer fra vestlige utgivere. Dermed var de første gåtene publisert på sidene Number Place og Cross Sums (henholdsvis 1983 og 1984), hentet fra amerikanske magasiner. Og det japanske magasinet skylder navnet sitt til hesten Nicoli, som grunnlegger Maki Kaji (鍜治真起) satset på ved løpene i Epsom, Storbritannia.
I tillegg til det originale navnet - "Bygg broer" og det forkortede navnet - "Broer", er dette logiske spillet kjent i verden under andre navn. Så i engelsktalende land er det kjent som Bridges and Chopsticks, og i Belgia, Frankrike, Danmark og Nederland - som Ai-Ki-Ai.
Hvis opprinnelsen til navnet Bridges ikke reiser noen spørsmål, så oppsto Chopsticks ved en tilfeldighet: på grunn av en feil oversettelse. Så fra japansk er hashi (橋) oversatt som "bro", og hashi, lik det, men skrevet i en annen hieroglyf (箸) - som "spisepinner". I sitt historiske hjemland fortsetter puslespillet å bli kalt 橋をかけろ (Hashi o kakero).