일본의 인기 퍼즐 중 하나인 "Bridges"(Hashiwokakero)는 비교적 최근인 1990년에 Nikoli에 의해 소개되었습니다. Puzzle Communication Nikoli 잡지에 게재된 지 몇 년 만에 이 책은 전 세계적으로 인기를 얻었습니다. 처음에는 떠오르는 태양의 나라에서, 그 다음에는 국경을 넘어 훨씬 더 널리 퍼졌습니다.
현재 이 게임은 미국, 중국, 러시아 및 기타 여러 국가에서 즐겁게 플레이되고 있으며 원래 보드 버전이 아닌 디지털 버전을 선호합니다. 간단한 규칙과 모든 기기에서의 접근성을 통해 스마트폰, 태블릿, 노트북, PC 등 언제 어디서나 Bridges를 플레이할 수 있습니다.
게임 기록
일본어에서 번역된 게임의 원래 이름은 단순히 "Bridges"가 아니라 "Build Bridges"(橋をikaけろ)로, 이는 게임 규칙과 완전히 일치합니다. 따라서 승리하려면 첫 번째 숫자가 두 번째 숫자의 명목 값과 일치하도록 숫자 사이에 브리지를 구축해야 합니다. 단순함에도 불구하고 이 게임은 참가자에게 세심하고 논리적이며 연역적 방법을 사용할 수 있어야 합니다. 즉, 분명히 손실이 나는 옵션을 제거해야 합니다.
'Bridges'는 퍼즐 커뮤니케이션 니콜리(Puzzle Communication Nikoli) 잡지에 처음 출판되었지만, 저자는 일본 출판사 니콜리가 아니라 독자 중 한 명에게 있습니다. 그래서 이 게임은 레닌(れーにん)이라는 가명을 쓴 사람이 발명한 것인데, 실명은 알 수 없습니다. Nikoli의 잡지는 정기적으로 새로운 비표준 퍼즐을 출판했으며 'Bridges'는 그 중에서 빠르게 그 자리를 차지했습니다.
1980년 설립된 퍼즐커뮤니케이션 니콜리는 초기에 서구 출판사로부터 많은 아이디어를 차용했다는 점이 주목할 만하다. 따라서 페이지에 게시된 첫 번째 퍼즐은 미국 잡지에서 가져온 Number Place와 Cross Sums(각각 1983년과 1984년)였습니다. 일본 잡지의 이름은 설립자 카지 마키(鍜治真起)가 영국 엡솜 경주에서 내기를 걸었던 말 니콜리(Nicoli)에서 따왔습니다.
원래 이름인 "Build Bridges"와 약칭인 "Bridges" 외에도 이 논리 게임은 세상에 다른 이름으로 알려져 있습니다. 따라서 영어권 국가에서는 Bridges and Chopsticks로 알려져 있고, 벨기에, 프랑스, 덴마크, 네덜란드에서는 Ai-Ki-Ai로 알려져 있습니다.
Bridges라는 이름의 유래가 의문의 여지가 없다면 Chopsticks는 우연히 잘못된 번역으로 인해 생겨난 것입니다. 따라서 일본어에서 hashi(橋)는 "다리"로 번역되고 hashi는 이와 유사하지만 다른 상형 문자(箸)로 "젓가락"으로 작성됩니다. 역사적인 고향에서 이 퍼즐은 계속해서 橋をikaけろ(Hashi o kakero)라고 불립니다.