یکی از پازل های محبوب ژاپنی - "Bridges" (Hashiwokakero) - توسط نیکولی نسبتاً اخیراً - در سال 1990 معرفی شد. در چند سالی که از انتشار آن در مجله «Puzzle Communication Nikoli» می گذرد، در سراسر جهان محبوبیت پیدا کرده است: ابتدا در سرزمین خورشید طلوع، و سپس بسیار فراتر از مرزهای آن.
امروزه این بازی با لذت در ایالات متحده آمریکا، چین، روسیه و بسیاری از کشورهای دیگر انجام می شود و نه نسخه اصلی، بلکه نسخه دیجیتال را ترجیح می دهند. قوانین ساده و قابلیت دسترسی از هر دستگاهی به شما امکان می دهد Bridges را در هر مکان و زمان بازی کنید: در تلفن هوشمند، رایانه لوحی، لپ تاپ یا رایانه شخصی.
سابقه بازی
نام اصلی بازی که از ژاپنی ترجمه شده است، فقط "Bridges" نیست، بلکه "Bridges" (橋をかけろ) است که کاملاً با قوانین بازی مطابقت دارد. بنابراین، برای برنده شدن، باید پل هایی بین اعداد ایجاد کنید تا تعداد عدد اول با مقدار اسمی عدد دوم مطابقت داشته باشد. علیرغم سادگی، بازی به شرکت کنندگان نیاز دارد که حواسشان جمع باشد، منطقی باشند و بتوانند از روش قیاسی استفاده کنند، یعنی گزینه های آشکارا از دست رفته را حذف کنند.
اگرچه "پل ها" برای اولین بار در مجله "Puzzle Communication Nikoli" منتشر شد، اما نویسنده آن متعلق به انتشارات ژاپنی نیکولی نیست، بلکه متعلق به یکی از خوانندگان آن است. بنابراین، این بازی توسط مردی با نام مستعار Renin (れーにん) اختراع شد که نام واقعی او مشخص نیست. مجله نیکولی به طور مرتب پازل های جدید و غیر استاندارد منتشر می کرد و "Bridges" به سرعت جای افتخار خود را در میان آنها گرفت.
قابل توجه است که پازل ارتباط نیکولی، که در سال 1980 تأسیس شد، در ابتدا ایده های بسیاری را از ناشران غربی به عاریت گرفت. بنابراین، اولین معماهایی که در صفحات آن منتشر شد، Number Place و Cross Sums (به ترتیب 1983 و 1984) بودند که از مجلات آمریکایی گرفته شده بودند. و مجله ژاپنی نام خود را مدیون اسب نیکولی است که بنیانگذار ماکی کاجی (鍜治真起) در مسابقات اپسوم، بریتانیای کبیر روی او شرط بندی کرده است.
این بازی منطقی علاوه بر نام اصلی - "Build Bridges" و نام اختصاری - "Bridges" در دنیا با نام های دیگری نیز شناخته می شود. بنابراین، در کشورهای انگلیسی زبان به عنوان پل و چوب غذاخوری، و در بلژیک، فرانسه، دانمارک و هلند - به عنوان Ai-Ki-Ai شناخته می شود.
اگر ریشه نام Bridges هیچ سوالی ایجاد نمی کند، Chopsticks به طور تصادفی به وجود آمده است: به دلیل ترجمه نادرست. بنابراین، از ژاپنی، هاشی (橋) به عنوان "پل" ترجمه شده است، و هاشی، شبیه به آن، اما با هیروگلیف متفاوت (箸) - به عنوان "چاپستیک" نوشته شده است. در سرزمین تاریخی خود، پازل همچنان 橋をかけろ (Hashi o kakero) نامیده می شود.