En af de populære japanske gåder - "Bridges" (Hashiwokakero) - blev introduceret af Nikoli relativt for nylig - i 1990. I løbet af de få år siden det blev offentliggjort i magasinet Puzzle Communication Nikoli, har det vundet popularitet over hele verden: først i den opgående sols land og derefter langt ud over dets grænser.
I dag spilles dette spil med fornøjelse i USA, Kina, Rusland og mange andre lande, og foretrækker ikke den originale brætversion, men den digitale version. Simple regler og tilgængelighed fra enhver enhed giver dig mulighed for at spille Bridges hvor som helst og når som helst: på en smartphone, tablet, bærbar eller pc.
Spilhistorie
Det originale navn på spillet oversat fra japansk er ikke kun "Broer", men "Byg broer" (橋をかけろ), hvilket er helt i overensstemmelse med spillereglerne. Så for at vinde skal du bygge bro mellem tallene, så nummeret på det første matcher den nominelle værdi af det andet. På trods af dets enkelthed kræver spillet, at deltagerne er opmærksomme, logiske og i stand til at bruge den deduktive metode, det vil sige at eliminere åbenlyst tabende muligheder.
Selvom "Bridges" først blev udgivet i magasinet Puzzle Communication Nikoli, tilhører forfatterskabet ikke det japanske forlag Nikoli, men en af dets læsere. Så spillet blev opfundet af en mand under pseudonymet Renin (れーにん), hvis rigtige navn er ukendt. Magasinet fra Nikoli udgav jævnligt nye, ikke-standardiserede gåder, og "Bridges" indtog hurtigt sin hædersplads blandt dem.
Det er bemærkelsesværdigt, at Puzzle Communication Nikoli, grundlagt i 1980, oprindeligt lånte mange ideer fra vestlige forlag. Således var de første gåder, der blev offentliggjort på dens sider, Number Place og Cross Sums (henholdsvis 1983 og 1984), hentet fra amerikanske magasiner. Og det japanske magasin skylder sit navn til hesten Nicoli, som grundlæggeren Maki Kaji (鍜治真起) satsede på ved løbene i Epsom, Storbritannien.
Ud over det originale navn - "Byg broer" og det forkortede navn - "Broer", er dette logiske spil kendt i verden under andre navne. Så i engelsktalende lande er det kendt som broer og spisepinde, og i Belgien, Frankrig, Danmark og Holland - som Ai-Ki-Ai.
Hvis oprindelsen af navnet Bridges ikke rejser nogen spørgsmål, så opstod spisepinde ved et tilfælde: på grund af en forkert oversættelse. Så fra japansk er hashi (橋) oversat som "bro", og hashi, der ligner det, men skrevet i en anden hieroglyf (箸) - som "spisepinde". I sit historiske hjemland kaldes puslespillet fortsat 橋をかけろ (Hashi o kakero).